Trong số các đối tượng được ân xá còn có cựu phát ngôn viên quốc hội Park Hee Tae và Kim Hyo Jae, người từng là cố vấn chính trị cao cấp của ông Lee. Hai người này bị buộc tội dính líu vào một vụ mua phiếu trong cuộc bầu cử lãnh đạo Đảng Đại dân tộc cầm quyền.
Mặc dù bị tuyên án tù nhưng hồi tháng trước cả hai ông Choi và Chun đều không kháng án. Đây được xem là bước đi khôn ngoan nhằm chuẩn bị sẵn cho lệnh ân xá, bởi theo luật Hàn Quốc, chỉ có những người đã chính thức bị kết án mới là đối tượng ân xá.
Giới chỉ trích cho rằng lệnh ân xá của ông Lee thực chất là một nỗ lực tận dụng khoảng thời gian chưa đầy một tháng còn nắm quyền của ông để cứu bạn thân và những người thân tín ra khỏi nhà tù.
Quyết định ân xá khiến quan hệ giữa ông Lee với người kế nhiệm Park Geun Hye trở nên căng thẳng. Bà Park Geun Hye đã lên tiếng chỉ trích dữ dội quyết định của ông Lee, cho rằng lệnh ân xá “là sự lạm dụng quyền lực của tổng thống vốn được người dân gửi gắm” và “đi ngược lại mong muốn của nhân dân”.
Về phần mình, Văn phòng tổng thống đã bác bỏ những lời chỉ trích trên, đồng thời khẳng định việc ân xá được thực hiện theo một quy trình hợp pháp và minh bạch, phù hợp với quyền lực chính đáng của tổng thống.
Văn phòng tổng thống cũng nhấn mạnh rằng Tổng thống Lee đã không ân xá một số người họ hàng của ông, những người bị buộc tội tham nhũng sau phiên tòa năm 2008./.