Lần đầu tiên sách tiếng Việt được đưa vào thư viện lớn nhất ở thủ đô Brussels

Bộ sách tiếng Việt do Tổng Hội người Việt Nam ở Bỉ tặng thư viện Muntpunt, với kỳ vọng tạo một “góc Việt” thực sự, nơi trẻ em có thể đọc sách, chơi trò chơi dân gian, nói tiếng mẹ đẻ tự nhiên.

Tủ sách Việt tại một nhà hàng ở Bỉ.
Tủ sách Việt tại một nhà hàng ở Bỉ.

Tháng Tư về, Brussels vẫn nhộn nhịp với nhịp sống châu Âu hiện đại. Nhưng ở một góc nhỏ trong thư viện Muntpunt, thư viện lớn nhất ở thủ đô Brussels của Bỉ nơi lặng lẽ nuôi dưỡng tình yêu sách cho bao thế hệ, một làn gió mới vừa thổi qua.

Lần đầu tiên, trên kệ sách của thư viện này, tiếng Việt - thứ ngôn ngữ giàu âm điệu và chan chứa hồn dân tộc - chính thức hiện diện như một phần không thể thiếu trong bức tranh văn hóa đa sắc màu của Brussels.

Đây không chỉ đơn thuần là những cuốn truyện mà còn là cầu nối những đứa trẻ xa quê với cội nguồn văn hóa của cha ông.

Bộ sách do Tổng Hội người Việt Nam tại Bỉ (UGVB) trao tặng cho thư viện Muntpunt hướng đến đối tượng trẻ em từ 0-6 tuổi, những mầm non đang lớn lên giữa hai nền văn hóa. Trong số đó, có những câu chuyện dân gian như "Cây tre trăm đốt," những tập thơ thiếu nhi ngọt ngào hay những cuốn truyện tranh sống động.

Mỗi trang sách không chỉ mang thông điệp giáo dục mà còn là nhịp cầu nối con trẻ với cội nguồn.

Giữa muôn vàn ngôn ngữ phổ biến ở Bỉ như tiếng Pháp, Hà Lan, Đức, Anh..., tiếng Việt giờ đây cũng có chỗ đứng, dù khiêm tốn nhưng đầy kiêu hãnh, ngay tại nơi biểu tượng của tri thức và hội nhập.

Chia sẻ với phóng viên TTXVN tại Brussels, chị Brenda - người phụ trách mảng thiếu nhi tại thư viện Muntpunt - cho biết thư viện luôn nỗ lực hỗ trợ các cộng đồng nhập cư, trong đó có người Việt, để gìn giữ ngôn ngữ mẹ đẻ và tạo nền tảng đọc sách bền vững cho trẻ em.

Việc những em nhỏ được tiếp xúc với sách tiếng Việt, không phải ở nhà mà tại chính một không gian văn hóa công cộng, là điều "vô cùng quý giá."

Bà Nguyễn Chung Thủy, phụ trách Ban Văn hóa-Xã hội của UGVB, cho biết không chỉ đơn thuần mang sách đến thư viện, UGVB kỳ vọng tạo dựng một “góc Việt” thực sự, nơi trẻ em có thể đọc sách, nghe thơ, chơi trò chơi dân gian và nói tiếng mẹ đẻ một cách tự nhiên, vui thích.

Tại lễ trao tặng sách, thư viện Muntpunt khoác diện mạo mới đầy màu sắc Việt Nam.

Một góc nhỏ rộn ràng tiếng cười trẻ thơ khi các em cùng nhau chơi ô ăn quan, trò chơi dân gian tưởng như đã bị bỏ quên giữa thời đại công nghệ.

Những viên sỏi, cái ô, cái quan… được chính các bậc cha mẹ giới thiệu lại cho con em mình như một lát cắt ký ức của quê nhà.

Trong số các bạn nhỏ tham gia sự kiện, cháu Vũ Hồng Ngân, 13 tuổi, cho biết khi cầm sách có cảm giác như đang được ở Việt Nam và đọc sách với ông bà ngoại ở quê nhà.

Nhờ Tủ sách tiếng Việt, Hồng Ngân có cơ hội duy trì đọc và viết tiếng Việt dù đang sống ở nước ngoài.

Một ấn tượng đặc biệt khác đến từ cháu Lisa, sắp bước sang tuổi thứ 9. Sinh ra và lớn lên ở Bỉ, Lisa khiến không ít người xúc động khi đọc trôi chảy một tập thơ thiếu nhi bằng tiếng Việt. Bé bảo rằng mẹ thường xuyên hát ru, đọc thơ và kể chuyện cổ tích bằng tiếng Việt.

Với Lisa, viết chính tả tiếng Việt vẫn là một “môn khó” vì có nhiều dấu và thanh nhưng cô bé quyết tâm sẽ học dần. Điều làm Lisa thích nhất chính là được tự mình đọc sách tiếng Việt và biết thêm được nhiều điều về Việt Nam qua những cuốn truyện sinh động.

Nhân dịp này, nhà văn-nhà báo Kiều Bích Hương, một người con xa xứ nhiều năm sống tại Bỉ, đã gửi tặng thư viện Muntpunt bộ truyện tranh “Mật hiệu OGO,” một tác phẩm phản ánh sinh động cuộc sống của trẻ em trong các gia đình đa văn hóa, nơi các em thường xuyên phải đối mặt với những tình huống "dở khóc, dở cười" khi đi giữa hai thế giới: bản sắc và hội nhập.

Nhà báo chia sẻ việc đọc sách bằng ngôn ngữ mẹ đẻ không chỉ giúp trẻ em hiểu được bản sắc dân tộc mà còn giúp cha mẹ, những người sống trong môi trường đa ngôn ngữ, có thêm cầu nối gần gũi với con cái.

Việc duy trì tiếng Việt trong gia đình đa văn hoá không thể thiếu vai trò của các bậc phụ huynh. Từ những buổi tối kể chuyện bằng tiếng Việt, những bài hát ru của mẹ, đến những lần kiên nhẫn uốn từng dấu hỏi, ngã, sắc, huyền..., đó là hành trình thầm lặng nhưng mạnh mẽ để gieo giữ một ngôn ngữ vào trái tim non nớt.

Nhiều cha mẹ người Việt tại Bỉ đã hình thành những nhóm nhỏ, nơi họ cùng nhau chia sẻ kinh nghiệm dạy tiếng Việt cho con, cùng động viên nhau gìn giữ ngôn ngữ gốc trong cuộc sống bộn bề.

Bởi với họ, tiếng “mẹ đẻ” không chỉ là phương tiện giao tiếp mà còn là sợi dây ràng buộc tinh thần, là cánh cửa mở ra một thế giới đầy yêu thương và ký ức.

Sự kiện trao tặng sách tiếng Việt cho thư viện Muntpunt không đơn thuần là hoạt động cộng đồng mà còn mang đầy cảm xúc: tiếng Việt xứng đáng được có mặt giữa lòng châu Âu, nơi hội tụ của hàng trăm ngôn ngữ và nền văn hóa.

Những cuốn sách nhỏ bé, viết bằng ngôn ngữ của một đất nước cách Brussels hơn 9.000km, giờ đây đã ở đó, trên kệ sách, trong tay trẻ nhỏ, và trong những giấc mơ tuổi thơ có hình bóng quê hương.

Theo vietnamplus.vn

Có thể bạn quan tâm

Tin cùng chuyên mục

Khi nghệ thuật làm sống dậy không gian di sản

Khi nghệ thuật làm sống dậy không gian di sản

Thời gian gần đây, nhiều chương trình nghệ thuật được tổ chức tại không gian văn hóa gắn liền với các di sản đang trở thành điểm hẹn lý tưởng của người trẻ. Không còn là những buổi biểu diễn đơn thuần, đây là sự giao thoa hài hòa giữa hiện đại và truyền thống, nơi âm nhạc, ánh sáng, thời trang hay trình diễn đương đại… được đặt trong không gian cổ kính của các di sản, tạo nên trải nghiệm độc đáo.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đề nghị rà soát công tác bảo vệ và phát huy di vật, cổ vật, bảo vật quốc gia

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đề nghị rà soát công tác bảo vệ và phát huy di vật, cổ vật, bảo vật quốc gia

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đề nghị cơ quan, đơn vị tại Trung ương và UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương rà soát, đánh giá thực trạng công tác trưng bày, bảo quản, bảo vệ và các biện pháp bảo đảm an ninh, an toàn đối với bảo vật quốc gia đang trực tiếp quản lý.

Bảo vệ di sản: Không thể cứ thụ động mãi

Bảo vệ di sản: Không thể cứ thụ động mãi

Vụ việc phá hoại Bảo vật quốc gia Ngai vàng triều Nguyễn một lần nữa lại gióng lên hồi chuông báo động về bảo tồn, bảo vệ di sản, nhất là trong bối cảnh nhiều di sản, bảo vật quốc gia liên tục bị phá hoại, hư hại do những nguyên nhân chủ quan và khách quan. Đã đến lúc không thể cứ thụ động trong việc bảo vệ di sản như thế này.

Nghệ sĩ làm mới nghệ thuật truyền thống

Nghệ sĩ làm mới nghệ thuật truyền thống

Trước một số ý kiến cho rằng, liệu việc quá chú trọng vào giữ gìn bản sắc truyền thống có vô tình trở thành rào cản cho sự sáng tạo và đổi mới? Trao đổi với PV Báo Đại Đoàn Kết, một số chuyên gia khẳng định, đúng là nếu chỉ tập trung vào bảo tồn mà không thúc đẩy sáng tạo, nghệ thuật có thể trở nên trùng lặp, ít sức hút với người trẻ…

Lào Cai: Một học sinh giành Huy chương Vàng tại Liên hoan Âm nhạc quốc tế Hong Kong khu vực Việt Nam 2025

Lào Cai: Một học sinh giành Huy chương Vàng tại Liên hoan Âm nhạc quốc tế Hong Kong khu vực Việt Nam 2025

Vừa qua, tại Hà Nội đã diễn ra vòng chung kết Liên hoan Âm nhạc quốc tế Hong Kong khu vực Việt Nam 2025. Ban Tổ chức đã trao giải cho các thí sinh xuất sắc, trong đó, thí sinh Nguyễn Đức Minh, học sinh lớp 6, Trường THCS Lê Quý Đôn (thành phố Lào Cai) đã đoạt Huy chương Vàng môn Piano ở bảng thi không chuyên.

fb yt zl tw